动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自己投保 [自己投保] zìjǐ tóubǎo [保险] | sich第四格 versichern | versicherte, versichert | | ||||||
| 保险 [保險] bǎoxiǎn | versichern 及物动词 | versicherte, versichert | | ||||||
| 保证 [保證] bǎozhèng | versichern 及物动词 | versicherte, versichert | - garantieren | ||||||
| 入保险 [入保險] rùbǎoxiǎn | versichern 及物动词 | versicherte, versichert | - eine Versicherung abschließen | ||||||
| 宣称 [宣稱] xuānchēng | versichern | versicherte, versichert | - beteuern 及物动词 | ||||||
| 投保 [投保] tóubǎo [保险] | versichern 及物动词 | versicherte, versichert | | ||||||
| 承保 [承保] chéngbǎo [保险] | versichern | versicherte, versichert | - Versicherungsschutz geben | ||||||
| 顾 [顧] gù - 回头看 [回頭看] huítóu kàn | sich第四格 umdrehen und schauen | ||||||
| 回头看 [回頭看] huítóu kàn | sich第四格 umdrehen und schauen | ||||||
| 作恶心 [作噁心] zuò ěxīn [医] | sich第四格 übergeben müssen | ||||||
| 自救 [自救] zìjiù | sich第三格 selbst zu helfen wissen | ||||||
| 伸懒腰打哈欠 [伸懶腰打哈欠] shēnlǎnyāo dǎhāqiàn | sich第四格 strecken und gähnen | ||||||
| 俯首听命 [俯首聽命] fǔshǒu tīngmìng | sich第四格 unterwerfen und gehorchen | ||||||
| 没有金刚钻,不揽瓷器活儿 [沒有金剛鑽,不攬瓷器活兒] Méi yǒu jīngāngzuàn, bù lǎn cíqì huór | sich第四格 raushalten, wenn man nichts davon versteht (直译: Ohne einen Metallbohrer kommt man als Porzellanflicker nicht über die Runden.) | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 公保的 [公保的] gōngbǎo de [口] [保险] [医] | gesetzlich versichert 形 - Krankenkasse | ||||||
| 公保的 [公保的] gōngbǎo de [口] [保险] [医] | bei der gesetzlichen Krankenkasse versichert 形 | ||||||
| 在国家医疗保险机构投保的 [在國家醫療保險機構投保的] zài guójiā yīliáo bǎoxiǎn jīgòu tóubǎo de [保险] [医] | bei der gesetzlichen Krankenkasse versichert 形 | ||||||
| 私保的 [私保的] sībǎo de [口] [保险] [医] | bei der privaten Krankenversicherung versichert 形 | ||||||
| 在私人医疗保险机构投保的 [在私人醫療保險機構投保的] zài sīrén yīliáo bǎoxiǎn jīgòu tóubǎo de [保险] [医] | bei der privaten Krankenversicherung versichert 形 | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 顺致崇高的敬意 [順致崇高的敬意] Shùn zhì chónggāo de jìngyì [牍] [政] | Wir versichern Ihnen unsere vorzügliche Hochachtung. [牍] - Grußformel im diplomatischen Schriftverkehr [外交] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen | ||||||
广告
广告






